哈姆雷特英文摘抄?

2022-09-06 19:13:17 文章来源 :网络 围观 : 评论
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

  哈姆雷特经典台词英文

  Hamlet:To be, or not to be- that is the question:

  Whether 'tis nobler in the mind to suffer

  The slings and arrows of outrageous

  fortune

  Or to take arms against a sea of troubles,

  And by opposing end them. To die- to

  sleep

  No more; and by a sleep to say we end

  The heartache, and the thousand natural

  shocks

  That flesh is heir to. 'Tis a consummation

  Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.

  To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!

  For in that sleep of death what dreams

  may come

  When we have shuffled off this mortal

  coil,

  Must give us pause. There's the respect

  That makes calamity of so long life.

  For who would bear the whips and scorns of time,

  Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely.

  The pangs of despis'd love, the law's

  delay/

  The insolence of office, and the spurns

  That patient merit of th' unworthy takes,

  When he himself might his quietus make

  With a bare bodkin? Who would these

  fardels bear,

  To grunt and sweat under a weary life,

  But that the dread of something after

  death

  The undiscover'd country, from whose

  bourn

  No traveller returns- puzzles the will,

  And makes us rather bear those ills we

  have

  Than fly to others that we know not of?

  Thus conscience does make cowards of

  us all,

  And thus the native hue of resolution

  Is sicklied o'er with the pale cast of

  thought,

  And enterprises of great pith and moment

  With this regard their currents turn awry

  And lose the name of action.

  A pestilence on him for a mad rogue! a' poured a

  这个遭了瘟疫的疯小子!

  flagon of Rhenish on my head once. This same skull,

  他有一次把葡萄酒倒在我的头上。这一个骷髅,

  sir, was Yorick's skull, the king's jester.

  先生,是国王的逗乐小丑,郁利克的骷髅。

  

哈姆雷特英文摘抄?

  

哈姆雷特英文摘抄?

  

哈姆雷特英文摘抄?

  

哈姆雷特英文摘抄?

来源:文章来源于网络,如有侵权请联系我们删除。
来源:文章来源于网络,如有侵权请联系我们删除。
上一篇:New baraxan是新百伦? 下一篇:返回列表

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章